Nous avions décidé d’utiliser Scribus afin de présenter cette plaquette. Seulement, devant l’urgence de vous présenter un document avant mon départ en vacances, j’ai finalement décidé de le commencer sous un traitement de texte classique (sans pour autant lâcher l’idée de la refaire sur le logiciel de PAO). D’autant plus qu’il est plus facile pour l’ensemble des membres de travailler sous openoffice ou abiword.
Le logo et les autres éléments de présentation ont été créés sous Inkscape.
Le travail effectué reste à finaliser et des éléments graphiques devront être intégrés ultérieurement afin d’aérer les informations et de rendre plus ludique la plaquette.
Outre les travaux écrits en réunion, j’ai utilisé les informations présentes sur Wikipédia pour transcrire les principes du libre.
De plus, j’ai ajouté la liste des logiciels proposés par Mathieu.
Toutes propositions sont les bienvenues afin d’égayer et de compléter ce document : dessins, cliparts, nouveaux articles, critiques sur le découpage de la plaquette,...


Etienne, Fred et moi-même se sont vus jeudi 3 novembre chez Fred pour travailler sur cette plaquette. On a travaillé sur le texte en fonction des propositions et remarques précédentes, sur la mise en page (travail sur OpenOffice.org 2.0 writer en attendant de refaire le travail sur Scribus par la suite), et sur les illustrations (travail sur Inkscape pour la page de couverture, et recherche sur le net pour l’intérieur).
Je viens de mettre en ligne sur cet article l’épreuve PDF de ce travail qui n’est pas fini car on attend vos commentaires autant sur le fond (texte et illustrations) que sur la forme (mise en page).
Et comme SPIP ne semble pas reconnaître les nouveaux formats OpenDocument, je suis obligé de bidouiller un peu et de donner le lien manuellement pour vous proposer la source de ce document PDF au format ODT (OOo2 writer).
Avec un peu de recul sur notre soirée passée chez Fred, la plaquette version 3 imprimée entre les mains, j’ai quelques modifications à proposer :
page de couverture (page 1)
agrandir le dessin du phare jusqu’à la limite des marges imprimables et donc déborder largement des marges du texte à 1cm du bord du papier.
page 2 "On peut trouver..."
Multimédia -> VLC VideoLAN et MPlayer sont tous les deux des lecteurs multimédia, et non un lecteur vidéo et un lecteur multimédia.
volet intérieur (page 5) "Qui sommes-nous ?"
Il y a une répétition entre le contenu du un noyau d’aide et du le logiciel libre sur l’estuaire. Je propose donc ce nouveau texte pour le un noyau d’aide :
Un lieu d’échange entre des utilisateurs de logiciels Libre
Débutant(e)s et expérimentés y ont leur place.
Et pour le le logiciel libre sur l’estuaire :
Pour une action de proximité autour de l’estuaire de la Loire, région de Saint-Nazaire, pays de Retz et presqu’île guérandaise.
Et d’une manière générale, il manque un peu de gaieté, même si cela s’est fortement amélioré. La chasse aux illustrations est donc ouverte. Mais gare aux licences des images trouvées.
Félicitation pour le travail déjà accompli ! :o)
Bon, voilà ce qui me vient à l’esprit :
1 - La spirale en filigrane (version PDF) est une bonne idée.
2 - Dans la version OpenOffice, l’expression
Noyau d’Aide à l’Utilisation, la Transmission et l’Installation du Libre sur l’Estuaire
en première page ne fait pas référence à l’informatique. Le public qui ignore que « Libre » = « Logiciels Libres » ne comprendra pas immédiatement que c’est d’informatique qu’il s’agit. Peut-être peut-on conserver le terme « Logiciel » ?
3 - Puisque des personnes consulteront la plaquette depuis internet, on pourrait rendre tous les liens cliquables, soulignés et écrits en bleu.
4 - Dans la version PDF, l’expression
des échanges d’entraide virtuelles et d’information
semble un peu redondante. On pourrait parler
d’aide et d’information sur notre liste de discussion électronique et sur notre site Internet
5 - Remplacer l’adresse http://www.ubuntu.com par http://www.ubuntu-fr.org
6 - Dans la partie « Arrgh ! Mais Linux c’est pour les informaticiens :( » (version OpenOffice), ça paraît un peu désordonné d’aborder Linux juste avant de parler
des logiciels libres dans des systèmes propriétaires
On pourrait écrire un premier paragraphe décrivant les avantages des logiciels libres, puis un deuxième au sujet de Linux, en mettant en avant le coût financier de Windows (achat, abonnement à un antivirus, ...) pour souligner la gratuité de Linux. De même, parler de la relative immunité de Linux face aux virus « qui mettent en péril vos documents. »
Salut Fred, Pas eu le temps de manipuler, et je sais qu’il faudra que je fasse mes essais avant de proposer des modifications.
Par contre ça sera difficile de faire ces propositions simplement sur informatique, je crois qu’on aura besoin de se voir avec du papier de la colle et des ciseaux.
A+
pierrO
Tout d’abord, c’est du beau travail Fred ! Une bonne base pour réaliser cette plaquette triptique recto-verso A4.
C’est vrai que l’utilisation d’un traitment de texte me paraît une bonne idée pour finaliser le texte avant de passer à un outil de Publication Assistaée par Ordinateur (PAO) tel que Scribus qu’il faut savoir manier.
Il manque encore la page "Comment s’y mettre ?" (je ne me rappèle plus ce qu’on avait l’intention de mettre), et il reste de la place dans la dernière page (liens). Par contre, exepté la première page avec la photo et le logo, il manque un peu d’illustrations pour égayer tout ça.
Voici quelques propositions à discuter pour améliorer le document :
Toutes les pages ont un titre sauf la page des liens. Je propose "En savoir plus".
La page "Qui sommes-nous ?" reprend les termes de l’acronyme NAUTILE (Noyau d’Aide...). Quitte à alourdir un peu la page, je propose de le reprendre en entier sous le logo à la manière de la première page mais en un peu plus petit. Cela rappélera au lecteur pourquoi on utilise les termes "Noyau", "Aide", "Transmission"... etc. Qu’en pensez-vous ?
Dans la même page, je trouve qu’il manque la notion géographique dans la présentation du n@utile. Or cela me paraît important car nous nous voulons une association de proximité. Voici le texte que je propose : "Un lieu d’échanges entre des utilisateurs de logiciels libres autour de l’estuaire de Loire et de la presqu’île guérandaise.". Ca ne fait qu’une ligne à ajouter.
Toujours dans la même page, une faute : une Entraide-Party, des Entraides-Parties.
Dans la page "Offre diversifiée...", on devrait mettre tous les noms de logiciels tels que "OpenOffice.org", "AbiWord", "Scribus"... en gras, et préciser quel type de logiciel est-ce (il manque par exemple la notion "traitement de texte" pour AbiWord).
Et enfin, dans la première page (mais aussi peut-être dans la page "Qui sommes-nous ?"), ou pourraît ajouter des sauts de lignes (MAJ+Entrée) dans l’écriture de la signification de l’acronyme NAUTILE. Car en gros : je préfère les sauts de lignes comme ça :
que comme ça :
La mise en page (choix des polices, des styles, des espace entre les paragraphes...) seront à fignoler sur Scibus une fois que le texte et les illustrations seront définitifs.
C’est les vacances et on a tout le temps qu’on veut pour faire ses tests et apprendre un nouveau logiciel. Après mes tests sur le logo avec Inskape (dessin vectoriel, voir le forum), voici ma première ébauche de la plaquette faite avec Scribus (PAO).
Cette première ébauche est disponible sur site Free du n@utile (pour économiser de l’espace disque sur Ouvaton) au format SLA (fichier Scribus, 142ko) et exporté au format PDF (228ko).
Ce travail est loin d’être fini, mais c’est un bon début. Je me suis notement heurté à une apparente incompabilité entre Scribus et Inskape au niveau des polices de caractères. Je n’ai pas pu importer le logo du n@utile au format SVG dans la plaquette mais seulmement en PNG, ce qui provoque une pixelisation visible. Tout ce que j’ai pu importer, c’est la spirale du nautile que je me suis amusé à agrandir en filigrane. De même, l’export de la plaquette en SVG depuis Scribus pert toutes ces polices lorsqu’on l’ouvre avec Inskape.
Notez que je n’ai pas imprimé pour tester le document une fois plié, mon découpage n’est que théoriquement correct. Je suis donc curieux de connaître vos remarques sur ce point en attendant que je me trouve une imprimante...
Une fois ce problème d’import de document SVG dans Scribus réglé, le travail restant à faire est de trouver et placer des illustrations, de finaliser les styles de paragraphes (polices, styles de caractères, espaces entre les lignes...), mais aussi de compléter le texte échéant (notement dans la page "Comment s’y prend-on ?").
Donc en gros, je pense qu’il faut prévoir dès que possible (fin août-début septembre) une nouvelle réunion de travail pour finaliser tout ça. Notez qu’on n’a pas besoin d’être nombreux pour être efficace... ;-)
Mais d’ici là, continuons de plancher sur le travail et d’échanger sur nos avancées et difficultés.